Работа врачам в Германии!

Patientenkommunikationstest – возможность самоподготовки и самопроверки

25.03.2014 10:40 | Михаил Давыдов

Данная информация была найдена мной при поисках в интернете и может быть интересной и полезной для всех врачей, желающих работать в Германии.

В рамках проекта Leonardo Da Vinci, финансируемого из средств Европейского Союза, под руководством Общества «Институт межкультурной коммуникации» (Institut für Interkulturelle Kommunikation e.V.) было систематизировано большое количество информации, относящейся к языковой подготовке иностранных медиков для работы в Германии. Результатом этой систематизации, кроме прочего, насколько я понимаю, стало создание интернет-страницы http://www.imed-komm.eu. Помимо большого количества полезной и нужной информации на сайте можно провести самопроверку и самоподготовку к Patientenkommunikationstest.

Здесь: http://www.imed-komm.eu/selbsttests_patientenkommunikation можно просмотреть весь тест и попытаться ответить на поставленные вопросы. Всем удачи!

 

Помечено: ,

30 ответов на “Patientenkommunikationstest – возможность самоподготовки и самопроверки”

  1. Oleg:

    Здравствуйте, есть сертификат Б2, продолжаю учить язык, может к сентябрю будет С1.
    23 года, в августе получаю сертификат врача-невролога, каковы шансы?

  2. Добрый день, Олег!
    Шансы хорошие, специализация до сих пор была востребована, тем более, что язык будет на уровне С1. Продолжайте совершенствовать его. Это очень важно.

  3. Роман:

    Здравствуйте, Михаил. Я врач-хирург, 31 год, работаю в Омске. Готовлюсь к В2. Имею опыт в лапароскопической хирургии, сертификат УЗИ. Знаю, что спрос на хирургов в Германии скромный. Насколько важны практические навыки при устройстве хирурга в Германии (специализация по лапароскопии, абдоминальной хирургии т.д.)? Все зависит от конкретной клиники? Большая ли конкуренция среди хирургов из стран ЕС? Каков Ваш прогноз на ближайшие 1-2 года?

  4. Добрый день, Роман!
    Прогноз на ближайшие два года, особенно для хирургов – очень пессимистичный. Конкуренция со стороны врачей из стран ЕС высокая, они могут сразу получать разрешение на работу, клиникам не нужно ждать несколько месяцев, как это происходит у наших врачей. Практические навыки – конечно важны. Чем их больше, тем большую потенциальную ценность Вы представляете для клиники.

  5. Nastya:

    Подскажите, пожалуйста, востребованы ли офтальмологи и травматологи где-нибудь, в так называемой сельской местности, в Германии?

  6. Добрый день, Настя (комментарий от 17.07.14)
    Прошу прощения за долгое молчание. Был очень занят. С офтальмологией очень непросто. За все время работы с врачами мы устроили только одного офтальмолога, причём у него был хирургический опыт. Травматологи в общем-то более востребованы. Но, хотел бы сказать, в последнее время необходимо иметь С1, чтобы получить место.

  7. Ильдар:

    Здравствуйте Михаил!
    Скажите пожалуйста, для работы врачом, обязательно ли требуется языковой сертификат B2 Goethe или telc, или подойдет сертификат языковой школы(школа в Германии)?

  8. Добрый день, Ильдар!
    Достаточно сертификата В2 любой школы, самое главное, чтобы там стояло Zertifikat B2 nach europäischen Referenzrahmen, т.е. школа должна быть сертифицирована на выдачу таких сертификатов.

  9. Надежда:

    Подходит ли для подтверждения языка сертификат TestDaF?

  10. Добрый день, Надежда!

    Да, конечно!

  11. Екатерина:

    Здравствуйте!
    Есть ли в Германии спрос на эндокринологов или дерматологов?
    И какие специальности пользуются наибольшим спросом?
    Заранее спасибо за ответ!

  12. Добрый день, Екатерина!
    Эндокринологов и дерматологов мы до сих пор не устраивали. По опыту знаю, что у дерматолога небольшой шанс есть. Наибольшим спросом пользуются анестезиология и терапия.

  13. екатерина:

    Здравствуйте, Михаил,
    Каковы шансы устроиться ревматологом? Надо ли проходить 5 летнюю обще-терапевтическую практику, а затем вновь получать квалификацию ревматолога? Спасибо за отклик.

  14. Добрый день, Екатерина! (комментарий от 05.09.14)
    В Weiterbildungsordnung (порядок прохождения повышения квалификации) по поводу получения специализации в терапии и ревматологии (так и написано) стоит:
    Weiterbildungszeit:
    72 Monate bei einem Weiterbildungsbefugten an einer Weiterbildungsstätte gemäß §5 Abs. 1 Satz 1, davon
    ● 36 Monate in der stationären Basisweiterbildung im Gebiet Innere Medizin
    ● 36 Monate Weiterbildung in Rheumatologie, davon
    ● 6 Monate internistische Intensivmedizin, die auch während der Basisweiterbildung abgeleistet werden können
    –können bis zu 18 Monate im ambulanten Bereich abgeleistet werden
    Если очень коротко по-русски: время обучения 72 месяца, из них 36 месяцев – базовое образование в терапии и 36 месяцев – образование в ревматологии.

  15. екатерина:

    Здравствуйте, Михаил,
    Я так поняла по ответу, что 6 лет практики необходимо для получения квалификации ревматолога тем, кто только окончил институт. У меня уже 15 лет стажа как ревматолога, есть ученая степень, можно ли сразу сдавать финальный экзамен, или я должна все равно проходить 6 лет обучения? И главное, насколько востребована специальность в Германии? Еще раз спасибо за отклик.

  16. Добрый день, Екатерина!
    По востребованности ничего сказать Вам не могу. Ревматологов не устраивал. По обучению: не смотря на стаж и учёную степень наши врачи все равно попадают на ступень «немецкий студент после института». К сожалению, это так. Вот уже в процессе работы можно попытаться сократить срок обучения, отправив все свои «регалии» (степень, пройденные в своей стране курсы повышения квалификации и т.д.) в немецкую врачебную палату. Если они что-то признают и, таким образом, сократят срок обучения – будет хорошо. Если нет – что ж, придётся учиться. Про финальный экзамен – боюсь, что без предварительного обучения в Германии Вас просто к экзамену на врача-специалиста (Facharzt) не допустят, а если допустят – не уверен, что его так просто сдать человеку из другой страны без предварительной подготовки и соответствующего немецкого.

  17. Юлия:

    Здраствуйте подскажите насколько востребованы в Германии детские лор врачи? И реально ли устроится ? Благодарю за ответ

  18. Добрый день, Юлия! (комментарий от 23.10.14)
    Нет, к сожалению, в своей практике востребованности в детских лор-врачах я не встречал.

  19. Нина:

    Здравствуйте Михаил ,
    я врач педиатр ,имею квалификацию врача скорой помощи ,10 лет рабочего стажа.В данный момент нахожусь в Германии ,имею сертификат В1 , готовлюсь к экзамену B2. За этот период нахождения в Германии получила практику 3 месяца в Лейпциге Университетской клинике «Notaufnahme» и 3 месяца в «Kinder Praxis «.Скажите пожалуста каковы у меня шансы найти работу детским врачом.

  20. Добрый день, Нина!
    За все время работы с врачами мы не устроили ни одного педиатра. Не было спроса. Если Вы найдете себе место в данном направлении, то это будет первый случай в моей практике. Буду рад, если поделитесь опытом. Да, советовал бы Вам достигнуть уровня С1.

  21. Леонид:

    Sehr geehrte Herr Davidov,

    ich bin 27 Jahre alt und ich bin Gefäßchirurg von Beruf. 3 Jahre arbeitete ich in Russland, genauer in St. Petersburg. Ich habe schon die Prüfung B2 bestanden. Momentan lerne ich Deutsch in Köln (C1). Ich möchte gerne in Deutschland arbeiten. Sagen Sie mit bitte, welche Chance ich habe? Könnten Sie mir bitte helfen, eine Stelle zu finden. Ich danke Ihnen im Voraus.

    Mit freundlichen Grüsen
    Leonid

  22. Добрый день, Леонид!
    Спасибо за Ваше письмо. По-немецки очень хорошо написано. К сожалению, что касается хирургии, здесь я не смогу Вам помочь в поиске клиники. У меня (вместе с моими партнерами) просто нет шансов. Я бы советовал Вам самому рассылать свое резюме в клиники. Но, по словам своих кандидатов знаю, что найти место в хирургии очень непросто. Тем не менее, при наличии С1 шанс есть. Как я уже писал многим кандидатам, я могу оказать помощь в написании резюме и мотивационного письма, а также в подготовке документов для получения разрешения на работу (при наличии клиники и трудового договора). Если у Вас есть вопросы, всегда можно поговорить по телефону или скайпу.

  23. Нина:

    Здравствуйте Михаил!
    подскажите пожалуйста, при получении немецкой визы для выезда в Германию ( для учебы и в дальнейшем заниматься врачебной деятельностью ) у меня в посольстве потребовали перевод всех документов с апостелем и нотариально завереным.Находясь уже в Германии при подаче документов для получения Berufserlaubnis, мне нужно их опять переводить? Или как ?

  24. Добрый день, Нина!
    Я бы советовал Вам перед подачей документов в посольство перевести их в Германии у присяжного переводчика. Не переводите их в России. Иначе, Вам так и так придется их переводить в Германии (при подаче документов на получение разрешения на работу) и, соответственно, опять тратить на это деньги. Если Вам нужен переводчик в Германии – могу посоветовать. Не проблема.

  25. Нина:

    Добрый день Михаил .

    Спасибо ,что Вы мне ответили. В этом то и дело , что документы у меня уже все переведены, потому что я уже нахожусь в германии и посольство германии у меня их потребовала со всеми переводами привыдаче визы. Я нахожусь в Франкфурте если у вас есть тут переводчик ,была бы очень признательна. Справку о том что нет судимости и заявление – Certifikate-og-good-standig тоже надо тут переводить и надо ли заверять нотариусом на родине.Заранее спасибо.

  26. Добрый день, Нина!
    переводчика во Франкфурте у меня нет, но это и не обязательно. Вот контакты переводчика в Лейпциге:http://euro-text.de/kontakt.html. Его зовут Юрий. Вы можете отправить ему скан.копии документов, он переведет и отправит Вам все. Справку о несудимости и good standing необходимо перевести, но заверять не надо, это же оригиналы. Эти оригиналы с переводами Вы и приложите ко всем документам на Berufserlaubnis.

  27. Нина:

    Михаил, спасибо большое за информацию.

  28. екатерина:

    Здравствуйте, Михаил,
    Насколько необходим уровень С1 для трудоустройства в клиники Баварии (Байройт, Вюрцбург). Планирую сдать на Б2 через месяц. Или имеет смысл еще доучиваться и сдавать на С1 через 4 месяца? Спасибо заранее.

  29. Добрый день, Екатерина!
    В Баварии, насколько я вижу их документов, для получения разрешения на работу пока еще достаточно В2. Вот выдержка из документа: «Sofern Sie Ihre berufsqualifizierende Ausbildung nicht in einem deutschsprachigen Land absolviert haben, ist ein Nachweis ausreichender deutscher Sprachkenntnisse durch Vorlage eines Zertifikats auf dem Niveau B2 des europäischen Referenzrahmens mit Erfolgsbewertung erforderlich». Но, в любом случае, я бы советовал продолжать учть язык. При наличии С1 Вам самой будет намного легче работать.

  30. екатерина:

    Разумеется, язык буду оттачивать, но уже не для экзамена, а для души и для работы. Благодарю за быстрый отклик.


Оставить комментарий