Опыт сдачи Sprachtest в Sachsen-Anhalt

Ниже привожу статью одного врача, который сдавал Sprachtest в Ärztekammer земли Sachsen-Anhalt. К сожалению, ему не удалось сдать этот экзамен, но он любезно согласился поделиться опытом сдачи. Итак, вот что он мне написал:

«Как Вы знаете, экзамен состоит из 4 частей по 20 минут. В первой части необходимо собрать анамнез. То есть ситуация такая, врач принимает пациента, знакомится и проводит осмотр, выслушивает жалобы, в конце рекомендует провести необходимые процедуры. Например: взять анализы крови и мочи, сделать рентген грудной клетки или УЗИ внутренних органов. Но все это зависит от того, в каком состоянии пациент и на что он жалуется и так далее. Самое главное собрать хороший анамнез и дальнейшая диагностика.

Во второй части требуется заполнить историю болезни пациента. Правильно оформить все данные пациента. Подробно описать жалобы пациента, симптомы и так далее. Очень важно расписать по ихнему стандарту историю болезни пациента. Определить предварительный диагноз и лечение.

В третьей части экзамена они дают возможность ознакомиться с данными истории болезни именно этого пациента. Вы можете прочитать все проведенные анализы, рентгены, УЗИ и другие исследования, также лечение. Также во время этой части они они по телефону сообщают результаты двух недостающих анализов. Звонок очень короткий и говорят только цифры.

Наконец в последней части экзамена Вы должны двум старшим врачам доложить полностью о своем пациенте. С какими жалобами поступил пациент, какие анализы и диагностические исследования Вы проводили. Какое лечение Вы провели и почему. На каком основании Вы поставили такой диагноз и почему. Очень важный момент на котором они меня поймали!

Перед началом последней части экзамена они дают листок бумаги формата А4, там расписаны разные медицинские термины на латинском и греческом языках. Вам необходимо все эти термины написать на немецком языке. В описании экзамена про это ничего не упоминалось! В основном  это анатомия и физиология на немецком языке, диагнозы разных болезней и так далее. То есть надо знать название всех внутренних органов, костей и мышц, разных частей тела на немецком языке, также многие международные медицинские термины на немецком языке.

В принципе экзамен проходит в спокойной и в дружелюбной обстановке. Самое главное не волноваться и желательно говорить уверенно и без ошибок! Экзаменаторы задают наводящие вопросы, чтобы побольше узнать о Вашем уровне владения немецким языком. Мне кажется, они перед последней частью расспрашивают пациента, как Вы говорили и собрали анамнез. Во второй и третьей части экзамена Вы находитесь в комнате один. Во время всего экзамена строго контролируется время. Также хочу сказать время проходит очень быстро. Кроме того, что надо хорошо подготовиться, большое значение имеет какой пациент Вам попался. Например: у меня была девушка с жалобами на слабость, кашель, высокая температура, боли в области щитовидной железы и так далее. Я назначил общий анализ крови и мочи, рентген грудной клетки, обследование щитовидной железы и так далее. Поставил предварительный диагноз и лечение. Я предполагал, что у пациентки зоб щитовидной железы и воспаление легких (пневмония). Оказалось кроме зоба щитовидной железы, также пневмонии, у пациентки СПИД. К сожалению на этот момент я был уставший и взволнован. Также плохо разбирался в анализах. В общем, вот такая история была у меня Михаил.»

 

 

Оцените статью
Трудоустройство врачей
Добавить комментарий

  1. Михаил Давыдов автор

    Добрый день, Linda!
    Не думаю, так как при подаче документов на разрешение на работу указано, что необходимо сдать Fachspprachtest, который проводится там-то и там-то. Про Гете-Институт или про TELC Medizin там ничего не сказано, а я не спрашивал дополнительно.

  2. Linda

    Спасибо, Михаил! А я слышала, что этот же экзамен еще можно в Гете – Институте или TELC Medizin C1 cдавать. Это правда?

  3. анатолий

    Уважаемый Михаил!
    Спасибо за интересную и поучительную информацию.желаю Тебе добиться успехов.
    С уважением Анатолий